人民網(wǎng)>>觀點(diǎn)

人民日?qǐng)?bào)名家筆談:世界需要“中國(guó)新思想”

樂黛云

2013年08月06日04:39    來源:人民網(wǎng)-人民日?qǐng)?bào)    手機(jī)看新聞
原標(biāo)題:世界需要“中國(guó)新思想”(名家筆談)

  對(duì)中國(guó)文化來說,通過今人的自覺,從深厚的中國(guó)文化土壤中生長(zhǎng)出“中國(guó)新思想”,是根本之道

  1937年,林語(yǔ)堂用英文寫了一本向西方介紹中國(guó)文化的書——《生活的藝術(shù)》。書一出版就引起轟動(dòng),持續(xù)52個(gè)星期位居美國(guó)暢銷書排行榜第一名,在美國(guó)重印40多次,被翻譯成10多種不同的文字。直到今天,我國(guó)書籍還很少在國(guó)際上出現(xiàn)過如此盛況。這種現(xiàn)象說明世界需要于中國(guó)的,是不同于他們自己原有思想的另一種思想,不同于他們慣常生活方式的另一種生活方式。

  但是,百余年來,我們很少有這樣的自覺。中西文化對(duì)話中,中國(guó)面對(duì)的往往是強(qiáng)勢(shì)文化的灌輸和覆蓋。中國(guó)現(xiàn)代文化和當(dāng)代學(xué)者在國(guó)際上也常受輕視。今天,是根本改變這種局面的時(shí)候了。對(duì)中國(guó)文化來說,通過今人的自覺,從深厚的中國(guó)文化土壤中生長(zhǎng)出“中國(guó)新思想”,是根本之道。

  當(dāng)代世界深陷各種沖突之中。從軍事戰(zhàn)爭(zhēng)到經(jīng)濟(jì)戰(zhàn)爭(zhēng),從資源爭(zhēng)奪到社會(huì)斗爭(zhēng),從國(guó)際沖突到文化對(duì)峙,如何克服沖突、形成合作,是人類一直未能解決的最大問題。

  中國(guó)先哲認(rèn)為,個(gè)人無法獨(dú)立生存,人的初始狀態(tài)就是與父母和他人的關(guān)系,這首先就是一種社會(huì)合作狀態(tài)。因此,社會(huì)的基因不是個(gè)人,而是人與人的關(guān)系。所謂“禮”,就是講社會(huì)關(guān)系中的人如何存在,而非強(qiáng)調(diào)抽象的人。我國(guó)學(xué)者從中國(guó)文化的這個(gè)立場(chǎng)出發(fā),參與世界大問題的思考和討論,這種出發(fā)點(diǎn)已引起國(guó)際學(xué)術(shù)界重視。中國(guó)學(xué)者李澤厚在《倫理學(xué)綱要》中,更提出了中國(guó)文化的“情本體”,引起國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)界對(duì)中國(guó)的“情理”與西方“理性”的討論,也引發(fā)西方文明對(duì)自身的反思。

  作為歐美對(duì)外政策基礎(chǔ)的“帝國(guó)理論”,曾經(jīng)帶來三個(gè)世紀(jì)的戰(zhàn)爭(zhēng)災(zāi)難,已經(jīng)走到盡頭。中國(guó)哲學(xué)家趙汀陽(yáng),幾年前出版《天下體系:世界制度哲學(xué)導(dǎo)論》,描述了一個(gè)不同于帝國(guó)理論的、擁有普世正當(dāng)性的中國(guó)的世界秩序模式。中國(guó)古代的“天下”,不同于西方以民族國(guó)家為主體的利益博弈模式,而是一個(gè)“至大無外”的思考單位,從“天下—國(guó)—家”這樣由大至小的方向,思考如何實(shí)現(xiàn)各個(gè)層次的和諧。

  “天下體系”不承認(rèn)存在著無法被理解的“絕對(duì)他者”,而相信每個(gè)他者都是這個(gè)至大無外的“天下”的組成部分,因此就排除了不可通約的、絕對(duì)的“文明的沖突”,而這種認(rèn)識(shí)正是今日世界所急需的。從此,“天下體系”作為不同于長(zhǎng)期擁有文化霸權(quán)的“帝國(guó)理論”的另一種可替代的概念和思考方式,逐漸引起世界思想界重視。當(dāng)然,其中也不乏質(zhì)疑和不同意見,但毋庸置疑的是,中國(guó)學(xué)者從中國(guó)文化引發(fā)出來的新思想,已經(jīng)引起世界性的重視和討論。

  面向世界的中國(guó)文化的影響,并不是按我們的主觀愿望設(shè)計(jì)制作好再端出去的一盤點(diǎn)心,而是在長(zhǎng)期互動(dòng)過程中,通過相互影響和雙向自由選擇逐漸形成的。中國(guó)文化面向世界,與他種文化進(jìn)行對(duì)話溝通,已有悠久的歷史。18世紀(jì)以來,中國(guó)文化通過伏爾泰、萊布尼茲、榮格、白璧德、布萊希特等人吸收,包括誤讀和改寫,才真正進(jìn)入西方文化主流。這是一個(gè)十分復(fù)雜的過程。

  當(dāng)西方學(xué)者吸收中國(guó)文化時(shí),首先不是大量知識(shí)的掌握,而是一種靈感的共鳴,需要從各自的需要和文化處境出發(fā)。我們必須重視長(zhǎng)期以來跨文化交流的歷史,尊重對(duì)方的處境、意愿和興趣,而不是主觀地強(qiáng)加于人。同時(shí)也必須看到,西方人對(duì)中國(guó)文化的一些認(rèn)識(shí),雖然本來就是真知與誤解并存,自有其片面性,但這些認(rèn)識(shí)也給我們提供了嶄新的異文化視角,大大加深了我們對(duì)自己文化的認(rèn)識(shí)。

  在全球化的大潮中,必須看到我們所說的復(fù)興是一個(gè)五千年連綿不斷的偉大文明的復(fù)興,我們所說的發(fā)展是一個(gè)“文明型國(guó)家”的發(fā)展,這種復(fù)興和發(fā)展的深度、廣度和力度都是人類歷史上前所未見的。我們有能力對(duì)世界文明作出原創(chuàng)性的貢獻(xiàn),也有能力汲取其他文明的一切長(zhǎng)處而不失去自我。這就是我們面對(duì)世界文化的根本出發(fā)點(diǎn)。

 。ㄗ髡邽楸本┐髮W(xué)教授)

分享到:
(責(zé)編:崔東、文松輝)



社區(qū)登錄
用戶名: 立即注冊(cè)
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評(píng)論
  • 熱門評(píng)論
查看全部留言

24小時(shí)排行 | 新聞頻道留言熱帖