人民網(wǎng)
人民網(wǎng)>>觀點(diǎn)>>人民藝起評(píng)

人民藝起評(píng):品鑒《異人之下》,探尋中國(guó)奇幻電影未來之路

謝陽
2024年08月06日10:34 | 來源:人民網(wǎng)-觀點(diǎn)頻道
小字號(hào)

從三年前正式宣布開機(jī),《異人之下》就備受粉絲期待。電影《異人之下》以漫畫家米二的《一人之下》漫畫原著為藍(lán)本改編而成。導(dǎo)演烏爾善延續(xù)《封神三部曲》全流程電影工業(yè)化運(yùn)作模式,通過影視化的技術(shù)手段拍攝、剪輯,在數(shù)字化影像的視域下重構(gòu)原著漫畫世界,將蘊(yùn)含中國(guó)文化及傳統(tǒng)美學(xué)的內(nèi)容與現(xiàn)代故事融合。懷抱構(gòu)建東方奇幻夢(mèng)想的導(dǎo)演烏爾善試圖開拓國(guó)風(fēng)超能力電影類型,嘗試不一樣的商業(yè)創(chuàng)作。

漫改電影作為跨媒介的改編,改編必須在一定程度上忠于原著,如保留核心角色、設(shè)置主要場(chǎng)景、還原主線情節(jié)等。但是由于商業(yè)消費(fèi)和主流文化的影響,這種跨媒介的改編往往意味著需要將觀眾對(duì)原著漫畫的“原初理解”做內(nèi)涵重構(gòu),來吸引更廣泛的受眾群體。

漫畫的讀者大多集中于青少年群體,雖然作品內(nèi)容往往不限于青年的故事,但青年的視角與立場(chǎng)來審視當(dāng)下的種種社會(huì)現(xiàn)象是漫畫文本的顯著特點(diǎn)。于是,作為小眾傳播媒介的漫畫被接入到大眾媒介——電影時(shí),必然要以更為大眾接受的方式來對(duì)漫畫原著內(nèi)容進(jìn)行重述。選擇的策略便是對(duì)原著粉絲的部分理解進(jìn)行調(diào)整,將其轉(zhuǎn)換為通俗化的電影語言。不可否認(rèn),《異人之下》在這些方面的完成度還是較高的。

在中國(guó)奇幻類型題材上,從《畫皮Ⅱ》的魔幻愛情、《尋龍?jiān)E》的動(dòng)作冒險(xiǎn),到《封神三部曲》開啟神話史詩電影創(chuàng)作,烏爾善一直走在最前面。電影《異人之下》的類型突破在于把中國(guó)傳統(tǒng)文化從古代神話故事演進(jìn)到現(xiàn)代城市故事,特別是當(dāng)前觀眾審美趣味在社會(huì)大環(huán)境的影響之下,也傾向于具有現(xiàn)實(shí)主義人文關(guān)懷的作品。作為一部奇幻動(dòng)作商業(yè)電影,《異人之下》與當(dāng)前受眾接受心理達(dá)到有效縫合,以都市神話表征社會(huì)生活,努力培育著代際觀眾群體。

雖然新的類型嘗試,不可能做到每一位觀眾都滿意,但不斷探索、了解觀眾需求,就是在不斷進(jìn)步,其意義遠(yuǎn)不僅一部國(guó)風(fēng)超能力電影。尤其在技術(shù)層面上,國(guó)際頂級(jí)特效公司有一定技術(shù)壁壘,對(duì)于好萊塢而言宏大的場(chǎng)景特效僅僅是稀松平常的流水線作業(yè),但對(duì)我國(guó)電影產(chǎn)業(yè)則不然,每一次國(guó)產(chǎn)大片自主研發(fā)的視效技術(shù),都是中國(guó)電影人不懈努力、突破瓶頸的經(jīng)驗(yàn)積累。

(責(zé)編:趙春曉、曲源)

分享讓更多人看到

返回頂部